第219章 配音计划

一说到好消息,小娟就蹦起来了,勾住胡中玥的肩膀问:“什么好消息?”

胡中玥看了看那群旁听的,原本昏昏欲睡的一群人,听到“好消息”三个字,耳朵都直起来了。

几人默契地围过来,她小声说:“你们想不想给七侠的动画片配音?”

话音一落,葫芦娃们眼睛欻一下亮了,只不过亮了一下就暗了,有点儿电压不稳的感觉。

胡中玥诧异地问:“不想啊?”

小娟点点头又摇摇头,说道:“想,但是不会啊!”

其他几个也“对啊对啊”地附和。

胡中玥很想每人敲一下:“咱就是说,能不能让我把话说完再表态?不会可以学,不过这次不是的配音不是特别难。” 联盟书库

之前她提了个特别版的建议,美影厂那边研究许久之后通过了。

所谓的特别版就是方言版,是根据每个小世界中故事发生地为发音标准来配音的,比如说《飞狐外传》的“沧州比武”是在冀北省,就出一个冀北方言版;《雪山飞狐》中“辽东雪山”是长白山,就出一个吉东方言版;《连城诀》中狄云自小生活在湘西,故事大部分发生在鄂北,可以出一个鄂北方言版;《天龙八部》的名场面主要在少林寺附近,可以出一个豫南方言版……

她提出这个设想的时候,也是被美影厂一口否决掉了:“方言版有一个最大的问题就是口型同步很难很难,因为动画是一张张画出来的,如果同步口型,需要手动修改绘画,这工作量太大了。

降噪这块也不容易,我们是用磁带录音,噪音本来就比较高,多轨合成的时候噪音是叠加起来的,但是降噪技术有限,成品的清晰度会很差很差。

而且后期混音难度也很大,因为方言音色差异很大,需要精细调整背景音的频率响应,你可能听不懂,我给你举个例子,按照你的理论,《碧血剑》的方言版就是闽南语,闽南语的爆破音很多,很容易就把背景音掩盖住了,这需要反复调整电平,太考验我们的技术人员了。 妙笔小说网

还有就是方言配音演员分散在全国各地,光是协调录音棚资源都是一笔不菲的开销,更别提磁带来回传输会造成物理损耗了……”